Milí priatelia, s poľutovaním sme nútení Vám oznámiť, že v rámci štruktúrnych zmien práce Hlasu Ruska /MIA Rossiya segodnya/ webová stránka Hlasu Ruska v slovenskom jazyku a facebooková stránka sa nebudú viac obnovovať. Ďakujeme všetkým našim návštevníkom a expertom a všetkým tým, kto nás podporoval a pomáhal v práci v internetovom priestore.
6 októbra 2014, 19:10

Stolteberg sa stal obeťou chyby prekladateľa

Stolteberg sa stal obeťou chyby prekladateľa

Nedávno zvolený generálny tajomník NATO Jens Stoltenberg sa stal obeťou chyby prekladateľa. Informuje o tom denník Rossijskaja gazeta. Na základe údajov vydania prekladateľ z anglického jazyka do poľského veľmi voľne preložil slová generálneho tajomníka, čo priviedlo k veľkému medzinárodnému škandálu.

Stoltenberg počas návštevy do Poľska v interview pre TVP Info vyhlásil: Na budúci rok na ministerskej schôdzke prijmeme rozhodnutie ohľadne Síl rýchleho reagovania, ale dokonca aj predtým ak vzniknú, má NATO silnú armádu a sme pripravení kedykoľvek nasadiť sily operatívneho reagovania“. Prekladateľ dodal za seba slová: „Môžeme ich rozmiestniť, kde to zachceme“.

Ruské vydanie sa odvoláva taktiež na svoj zdroj v poľskom televíznom kanále, ktorý potvrdil, že v anglickej verzii rozhovoru tieto slová neboli. Anglické informačné agentúry vrátane Reuters uvádzajú pritom slová Stoltenberga práve v takej redakcii, v akej zazneli vo vysielaní TVP Info.

  •  
    a podeliť sa