Milí priatelia, s poľutovaním sme nútení Vám oznámiť, že v rámci štruktúrnych zmien práce Hlasu Ruska /MIA Rossiya segodnya/ webová stránka Hlasu Ruska v slovenskom jazyku a facebooková stránka sa nebudú viac obnovovať. Ďakujeme všetkým našim návštevníkom a expertom a všetkým tým, kto nás podporoval a pomáhal v práci v internetovom priestore.
11 júna 2014, 16:13

Puškinov pomník v Prahe: kto je proti?

Puškinov pomník v Prahe: kto je proti?

V týchto dňoch v 6. okruhu českej metropoly predsa odhalili pomník Alexandrovi Sergejevičovi Puškinovi. Predsa – to preto, že táto udalosť má svoju históriu.

Pred troma rokmi Ruský fond kultúry navrhol postaviť pomník veľkému básnikovi na námestí, ktoré nesie jeho meno v obvode Bubeneč v Prahe 6. Autor projektu trojmetrovej bronzovej sochy Georgij Franguľan – tvorca pomníkov Petrovi I. v Petrohrade a Antverpách, Puškinovi v Bruseli a mnohých ďalších vynikajúcich diel – predložil miestnym obyvateľstvom svoju myšlienku. Rad médií hneď začal diskusiu na tému: „Načo Praha potrebuje Puškina, ktorý u nás nikdy nebol?“ Vedenie obvodu usporiadalo anketu, 61% respondentov sa vyslovilo proti. Návrh Rusov zamietli, ale hneď akceptovali iný – o premenovaní tamojšej ulice Zikmunda Wintera na ulicu Ronalda Reagana, aj keď prezident-herec v Prahe tiež nikdy nebol...

Tento Puškinov pomník, presnejšie povedané, busta básnika, je dielom Vladimíra Surovceva. Jeho busty sa časovo zhodlo s 215. výročím narodenia básnika a upútalo pozornosť prevažne rusky hovoriacich obyvateľov českej metropoly. Ale ako poznamenal Český rozhlas, mnohí z prítomných Čechov sa sťažovali, že toto podujatie sa konalo v nevhodnom čase. Kvôli udalostiam na Ukrajine.

Takto sa veľký básnik stal rukojemníkom politickej situácie. Je to nespravodlivé a smutné, zvlášť pre tých v Česku, ktorí venovali ruskej literatúre celý svoj život. Napríklad, pre skvelý pár prekladateľov z ruštiny, bratov Milana a Libora Dvořákovcov. Toto porozprával Hlasu Ruska o osude Puškinových diel v Čechách Libor Dvořák, ktorý okrem iného je známy ako autor prekladu románu Leva Tolstého Vojna a mier. Aký je ale osud v Čechách diel Alexandra Puškina?

 

Stiahnuť audio file

Libor Dvořák tvrdí, že ruská klasika v nových prekladoch je úspešná na českom trhu po komerčnej stránke, je po nej veľký dopyt. Preto sa znovu vydávajú preklady Puškinových diel. Často práve vďaka jeho poézii u Čechov vzniká záujem o Rusko a sympatia voči nemu. Patálie okolo odhalenia jeho pomníka v Prahe (mimochodom, je to vôbec prvý Puškinov pomník v Česku) vyvolávajú poľutovanie a po určitom čase sa na to zabudne. Veď naozaj krásne diela ľudského duchu nemôžu byť prečiarknuté žiadnymi politickými nesvármi.

  •  
    a podeliť sa